Sprachen und Schriftsysteme » Historie » Revision 1
Revision 1/5
| Weiter »
Patrick Schulz, 05.10.2021 13:45
Sprachen und Schriftsysteme¶
Bisher unterstützte fremde Schriftsysteme:- armenian
- chinese
- japanese
- hebrew
- arabic
- (Nahezu) alle Sprache, die lateinische Buchstaben verwenden (ngerman, english, french, romanian, …).
Präambel¶
Initialisierung von fremden Schriftsystemen im optionalen Argument von \documentclass
mit dem usescript
-Parameter. Einzelne Schriften einfach, bei mehreren geschweift klammern und kommaseparieren:
\documentclass[usescript=chinese]{transpect}bzw.
\documentclass[usescript={chinese,japanese,hebrew,arabic}]{transpect}
Sprachen, die (erweitert) lateinische Schriftzeichen verwenden, werden kommasepariert ebenfalls in das optionale Argument geschrieben:
\documentclass[main=ngerman,english,french,usescript={chinese,japanese,hebrew,arabic}]{transpect}Der Hauptsprache des Dokuments wird
main=
vorangestellt.
Auszeichnung im Haupt-Text¶
Schriftzeichen fremder Schriftsysteme werden direkt als Unicode ins .tex geschrieben und mit den Befehlen des Babel-Pakets ausgezeichnet. Dies ist wichtig, da TeX typographische Besonderheiten der Sprachen sowie die Silbentrennung umstellt.
Kleinere Abschnitte, deren Sprache von der Hauptsprache des Dokuments abweichen, werden mit \foreignlanguage{<sprache>}{<text>}
ausgezeichnet, z.B.
Bratwurst Schnitzel Sauerkraut \foreignlanguage{french}{Baguette} Wurst
Bei größeren Absätzen wird die Sprache mittels
\selectlanguage{<sprache>}umgeschaltet; das gilt dann bis zu nächsten
\selectlanguage{}
oder bis zum \end{document}
.
Fremde Schriftsysteme werden ebenso ausgezeichnet:
\textit{Katchaku} \foreignlanguage{japanese}{活着}, the Japanese term for successful graft formation
Sonderregeln:¶
Armenisch wird mittels \armenian{<text>}
ausgezeichnet, z.B.
\armenian{Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ}
Auszeichnung in Überschriften¶
Auszeichnung wie im Fließtext.
Wenn allerdings ein fremdsprachlicher Text in einer Überschrift vorkommt, die in den PDF-Bookmarks erscheinen soll, muss das foreignlanguage für diese Ausgabe deaktiviert, für das Rendering im PDF selbst aber ausgezeichnet werden. Dies wird mit dem Makro \texorpdfstring{<pdf-string>}{<renderer-string>}
ermöglicht. Die Bookmarks werden aus der \tpTocTitel
-Komponente heraus erzeugt, z.B.:
\begin{heading}{contribution} \tpTitle{Acknowledgements \foreignlanguage{chinese}{中文字} \foreignlanguage{hebrew}{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}} \tpTocTitle{Acknowledgements \texorpdfstring{中文字}{\foreignlanguage{chinese}{中文字}} \texorpdfstring{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}{\foreignlanguage{hebrew}{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}}} \tpRunTitle{The Work That Plants Do: Life, Labour and the Future of Vegetal Economies} \end{heading}
Andernfalls wird der Sprachename selbst mit in die Bookmarks geschrieben, weil pdf das Makro `\foreignlanguage` nicht erlaubt, eine Fehlermeldung ausgibt, und dann die Inhalte der beiden Argumente einfach durchschleift!
Von Patrick Schulz vor etwa 3 Jahren aktualisiert · 1 Revisionen