Sprachen und Schriftsysteme » Historie » Revision 2
Revision 1 (Patrick Schulz, 05.10.2021 13:45) → Revision 2/5 (Patrick Schulz, 08.10.2021 13:21)
h1. Sprachen und Schriftsysteme
Bisher unterstützte fremde Schriftsysteme:
* armenian
* chinese
* japanese
* hebrew
* arabic
* (Nahezu) alle Sprache, die lateinische Buchstaben verwenden (ngerman, english, french, romanian, …).
h2. Präambel
Initialisierung von fremden Schriftsystemen im optionalen Argument von @\documentclass@ mit dem @usescript@-Parameter. Einzelne Schriften einfach, bei mehreren geschweift klammern und kommaseparieren:<pre>\documentclass[usescript=chinese]{transpect}</pre>bzw.<pre>\documentclass[usescript={chinese,japanese,hebrew,arabic}]{transpect}</pre>
Sprachen, die (erweitert) lateinische Schriftzeichen verwenden, werden kommasepariert ebenfalls in das optionale Argument geschrieben:<pre>\documentclass[main=ngerman,english,french,usescript={chinese,japanese,hebrew,arabic}]{transpect}</pre>Der Hauptsprache des Dokuments wird @main=@ vorangestellt.
h2. Auszeichnung im Haupt-Text
Schriftzeichen fremder Schriftsysteme werden direkt als *Unicode* ins .tex geschrieben und mit den Befehlen des Babel-Pakets ausgezeichnet. Dies ist wichtig, da TeX typographische Besonderheiten der Sprachen sowie die Silbentrennung umstellt.
Kleinere Abschnitte, deren Sprache von der Hauptsprache des Dokuments abweichen, werden mit @\foreignlanguage{<sprache>}{<text>}@ ausgezeichnet, z.B.<pre>Bratwurst Schnitzel Sauerkraut \foreignlanguage{french}{Baguette} Wurst</pre>
Bei größeren Absätzen wird die Sprache mittels<pre>\selectlanguage{<sprache>}</pre>umgeschaltet; das gilt dann bis zu nächsten @\selectlanguage{}@ oder bis zum @\end{document}@.
Fremde Schriftsysteme werden ebenso ausgezeichnet: <pre>\textit{Katchaku} \foreignlanguage{japanese}{活着}, the Japanese term for successful graft formation</pre>
h3. Sonderregeln:
*Armenisch* wird mittels @\armenian{<text>}@ ausgezeichnet, z.B.<pre>\armenian{Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ}</pre>
h2. Auszeichnung in Überschriften
Auszeichnung wie im Fließtext.
Wenn allerdings ein fremdsprachlicher Text in einer Überschrift vorkommt, die in den *PDF-Bookmarks* erscheinen soll, muss das foreignlanguage für diese Ausgabe deaktiviert, für das Rendering im PDF selbst aber ausgezeichnet werden. Dies wird mit dem Makro @\texorpdfstring{<pdf-string>}{<renderer-string>}@ ermöglicht. Die Bookmarks werden aus der @\tpTocTitel@-Komponente heraus erzeugt, z.B.:<pre>\begin{heading}{contribution}
\tpTitle{Acknowledgements \foreignlanguage{chinese}{中文字} \foreignlanguage{hebrew}{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}}
\tpTocTitle{Acknowledgements \texorpdfstring{中文字}{\foreignlanguage{chinese}{中文字}} \texorpdfstring{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}{\foreignlanguage{hebrew}{אָלֶף־בֵּית עִבְרִי}}}
\tpRunTitle{The Work That Plants Do: Life, Labour and the Future of Vegetal Economies}
\end{heading}</pre>
Andernfalls wird der Sprachename selbst mit in die Bookmarks geschrieben, weil pdf das Makro `\foreignlanguage` nicht erlaubt, eine Fehlermeldung ausgibt, und dann die Inhalte der beiden Argumente einfach durchschleift!